她把列农请回家,在她寒碜的,连个椅子都没有,充斥着廉价挪威木家具的家里,他们喝酒聊天直到两点,她说困了,明天还要上班,她去睡了,列农爬进浴缸过了一晚,第二天,他醒来的时刻,她已经走了,于是他放了把火,把她那些破木头家具烧了。
Norwegian wood 这块烂木头,惹恼了列农,伤感了村上,启蒙了一代人。
I once had a girl
Or should I say
She once had me
She showed me her room
Isn’t it good,norwegian wood
She asked me to stay
And she told me to sit anywhere
So, I looked around
And I noticed there wasn’t a chair
I sat on a rug
Biding my time, drinking her wine
We talked until two
And then she said, it’s time for bed
She told me she worked in the morning
And started to laugh
I told her I didn’t
And crawled off to sleep in the bath
And when I awoke
I was alone, this bird had flown.
So, I lit a fire
Isn’t it good, norweigan wood.




