.....Argentina / Mexico
.....Turkey (Turkish title)
更多详细资料>>
接受眼角膜移植手术后,她重见光明,然而走进她视线的东西,却比预见的要多得多,是幻觉?还是真实?她害怕了,也迷惑了。
更多剧情>>
更多幕后花絮>>
更多相关资讯>>
实在不喜欢任何海报,所以放个这MM拉琴的图片吧。 本子是我们熟悉的,故事也大体雷同。 强大的美国背景制作下,我们没有感受到任何新意,甚至稍有乏味。 不错,相比之下,还是自家的菜哦好吃。 彭氏兄弟的原版真的不错,演员演出的也很成功。 当然这其中也包含很多因素。 比如两个女演员之间的可比性质,她们根本不是一个类型, [全文]
小评: 对于电影翻拍一直心存鄙视,别人都拍完的片子你再拍一遍,浪费了资源却没有什么意义。更何况被翻拍的片子大多数都是经典,因此想要超越原作极其不易,那么为什么要翻拍?说明主创一点进取心都没有,他们根本不想创造什么经典供后人膜拜,只是借别人的名头圈点零花钱罢了。 不喜欢恐怖片,却喜欢杰西卡,到底看不看这个片子还在犹豫之中。但有一点是肯定的,杰西 [全文]
评:6.3公民凯恩 (北京)2008-3-27 17:24:00
没有看过原版的《见鬼》,谈不上什么比较,反倒可以踏踏实实地看看这个翻拍版的《见鬼》。 故事讲的是杰西卡·阿尔芭饰演的小提琴手威尔斯,小时候因为意外导致双目失明。能用眼睛看见周围的世界,是她最大的愿望。终于有一天,她接受了眼角膜移植手术,并使她重见光明。然而,没多久,烦恼也接踵而至 [全文]
评:6.3独影随行的碟人 (北京)2008-6-1 9:08:05
美国人真没啥创意,整篇见鬼的电影,90%都是抄袭俺中国的版本,唯一的改变就是结局,she saved the people..... 强烈BS一把没创意的美国人! [全文]
能被翻拍的,应该都是很拿得出手而且颇具商业潜力的,以这个条件来看,当年在华语影坛大获成功的《见鬼》显然很值得被翻拍。翻拍算是一种被允许了的抄袭,抄的好是应该的,抄的不好就只好被人嘲讽。不像是抄作业,抄的好了容易带来麻烦,抄的不好人家可能也懒得搭理。有标准答案(或者相对标准)的作业,抄一是一抄二是二,抄这种东西没什么意思,真正会抄的是抄主观性的作业,比如说抄作文,抄人家的作文当然不能逐字逐句地抄,要 [全文]
评:6.8迷梦 (北京)2008-3-22 22:50:29
我觉得还是不错的。也看过原来港版的(不过没有特认真看),并没有觉得这个有什么不好,也并没有觉得杰西卡阿尔巴有任何不适合,她演的到位最起码也是中规中矩符合要求啊。我看到有个网友说老美硬要往科学上扯显得生硬,并没有啊,唯一一段扯到科学的那个接受移植者会受到捐献者的一些影响的那个一点也不生硬吧,根本就是合情合理的啊,在剧情里也是顺畅的想法啊。 当然我同意恐怖感不足,心里压迫感方面也欠缺些,这个问题确实 [全文]
评:5.8Hey猪 (崇左)2008-6-14 20:29:00
总算耐着性子看玩了美版的见鬼,怎么说呢……听说台湾票房不佳,哦,应该的,应该的。 一般在看电影前,都要习惯性的去看看预告片(呐,我承认预告片一般比真正的电影好看就是了),无意中见到美版的见鬼,那个,怎么说呢,我花容失色(真实美好的形容),本以为说是美国翻拍电影总算有一点 [全文]
感觉美国人越来越喜欢翻拍中国的电影了,我们为什么不翻拍他们的呀,或许会比美国拍的更好!!!!! [全文]
亚洲鬼片泛滥好莱坞,但并不喜欢之前对一系列日系恐怖片的翻拍,了无新意,无非是同一道菜式,更换了不同的作料,非但味道不正宗,东方式恐怖特有的阴郁气质也消失殆尽,这次翻拍彭氏兄弟的<见鬼>,同样是没有太多惊喜,只是把原版的"香港-泰国",换到"美国-墨西哥",对于一些惊吓点的移植也算不上成功,比如那个丢失了成绩单的"小鬼",比如电梯惊魂的桥段;甚至最后高潮戏还有些模仿<死神来了> [全文]